Presentamos hoy a Ryan Gray, antiguo alumno del Programa de Lengua y Cultura en la Universidad de Deusto y que el año pasado trabajó en Galicia gracias a una beca de Auxiliares de Conversación.
***********************************
CIDE: ¡Hola Ryan!¿Cuándo estudiaste en la Universidad de Deusto? ¿Qué recuerdas de tu estancia con nosotros?
Ryan: Estudié en la Universidad de Deusto en el 2009, durante el segundo semestre (enero hasta finales de mayo). Me acuerdo mucho de mi estancia en Bilbao y Euskadi porque para mí fue un momento en mi vida de mucho cambio. Me encantó vivir en Algorta en un pueblo a lado del mar con los paisajes de las montañas al fondo en el horizonte. Y por supuesto, las amistades que he hecho en mi tiempo allí con unos vascos, un idioma, y una parte del mundo.
CIDE: ¿Por qué solicitaste una beca de auxiliar de conversación?
Ryan: Solicité una beca de auxiliar de conversación del ministerio porque quise mejorar y solidificar mi habilidad en castellano. Depués de mi tiempo en Bilbao, y luego con clases en la uni me di cuenta que si quiero aprender castellano de verdad debo estar en el idioma, España, Sur América o lo que sea. Busqué oportunidades en la red y hable con unos profesores en mi facultad.
CIDE: ¿Dónde estaba el centro escolar en el que trabajaste? ¿Qué era lo que más te gustaba de tu trabajo?¿Cuáles eran las dificultades?
Ryan: Trabajé en un pueblito en el interior de Galicia, San Sadurniño. El pueblo es muy pequeño entonces, como la mayoria de mis compañeros del colegio, yo viví en Ferrol, que es un puerto en la costa casi veinte minutos desde SanSa.
El centro escolar es super pequeño y integrado, o sea primaria y secundaria en el mismo centro. Hay dos edificios propios para cada parte y comparten un patio para recreo. Lo que más me gustaba eran los alumnos del centro, que tenían grandes corazones y mucho ilusion para la vida. No solo ellos pero también todos mis compañeros del trabajo y los otros profesores. Mi experencia en el centro fue mi primera vez enseñando el inglés a extranjeros y porque trabaje en colegio integrado, tuve clases con niños de 5, 6 años a chicos con 15 y 16. Encontré muchas dificultades cambiando mis planes, lecciones y manera de enseñar con cada grupo de alumnos a causa de la gran diferencia de edad. Sin embargo, esta dificultad era un privilegio a la misma vez.
CIDE: ¿Recomendarías a otros estudiantes participar en el programa de auxiliares de conversación?
Ryan: Recomendaría este programa a todos que quieren practicar (o aprender) el castellano mientras ayundan a otros aprender nuestro idioma materno. En realidad, el programa es más para gente que quiere experiencia enseñando algo y el inglés en particular pero la experiencia se puede usar en otros temas luego.
Después de enseñar, creo que entiendo mi idioma mejor y las dificultades que presenta a otros. Mi consejo para los nuevos auxiliaries es aunque estas en España para aprender el castellano también estás allí para enseñar el inglés. En las clases, lo más que hablas en el inglés la mejor oportunidad es para tus alumnos aprender. Muchas veces recuerdo que hablaba más en castellano de que lo debería hacer. Tenía tantas ganas de aprender y practicar mi segunda idioma que se me olvidé que yo era el maestro de la clase y no un amigo.