Entrevista a Jon Sobrino en ECCA:
http://www.ivoox.com/jon-sobrino-repasa-historia-teologia-audios-mp3_rf_48783_1.html
http://www.ivoox.com/jon-sobrino-repasa-historia-teologia-2-audios-mp3_rf_48782_1.html

Entrevista a Jon Sobrino en ECCA:
http://www.ivoox.com/jon-sobrino-repasa-historia-teologia-audios-mp3_rf_48783_1.html
http://www.ivoox.com/jon-sobrino-repasa-historia-teologia-2-audios-mp3_rf_48782_1.html

Garate International celebró la Fiesta de Navidad el día 17 de diciembre. Este encuentro internacional comenzó el día antes con la colocación del Belén y de distintos adornos navideños. El 17 se hizo una presentación sobre el significado de la Navidad y las diversas formas de celebrarla. Todos los allí presentes participaron en la escenificación de La Posada (tradición navideña típica de los países lationamericanos) seguida de la ya habitual comida de este tipo de encuentros. Después de comer se vivió uno de los momentos más divertidos con la Piñata, con la que se pone punto y final a La Posada. Dos fueron los voluntarios que, después de crear algunas situaciones de lo más divertidas, consiguieron romperla. Después de cantar villancicos, los invitados escribieron mensajes navideños en varios adornos que colgaron del árbol.
El jueves, 16 de diciembre 2010, tuvo lugar en el CRAI el primer encuentro de la Compañía de Jesús con colaboradores de su obra social bajo el titulo “Construyendo una cultura para la Justicia”. El acto fue presentado por Xavier Riezu, Responsable de Comunicación en la Provincia de Loyola y participaron en el mismo el Padre Provincial, Juan José Etxeberria, y Martín Iriberri, Delegado Provincial del Sector Social. A continuación se adjuntan las palabras del Padre Provincial y un informe sobre las actividades llevadas a cabo desde los cuatro sectores apostólicos de la Provincia de Loyola de la Compañía de Jesús: Sector Universidad, Sector Educación, Sector Social y Sector Pastoral.
Palabras del Padre Provincial. Construyendo una cultura para la Justicia
Informe. Construyendo una cultura para la Justicia
‘Do you have extra kilos?’ The group called ‘SoliDE’ is organizing a Christmas campaign to collect food and money for the immigrants so that they can also have a Christmas celebration.
You’ll find some baskets to leave food at the entrance to the faculty of ‘La Comercial’, in the cafeteria of the main building and the entrance to the University (the laberinth, ‘laberinto’). There are also money boxes in the three cafeterias (main building, Eside and Crai) where you can leave your money, and we will be in charge of buying food for them.
In this link you can find a video we’ve prepared for this campaign.
http://www.youtube.com/watch?v=_q-A6kFHB3E
Thanks for taking part!
___________________________________________________________
«¿Te sobran kilos?» El grupo SoliDE está organizando la campaña de recogida de alimentos de la Universidad para ayudar a que un grupo de inmigrantes puedan celebrar dignamente la Navidad. Desde UD Magis os invitamos a todos/as a participar.
Hemos dejado cestas para dejar alimentos en la entrada de la Facultad de la Comercial, en la cafetería central (Derecho) y en la entrada de la Universidad, junto al laberinto. Si lo preferís, encontraréis huchas en las cafeterías, donde podréis dejar un donativo para que traigamos nosotros los alimentos a la Universidad.
Aquí tenéis el vídeo que hemos preparado para la campaña:
http://www.youtube.com/watch?v=_q-A6kFHB3E
¡Gracias por colaborar!
El pasado sábado 11 de diciembre, un total de 30 alumnos internacionales de la UD visitaron Loiola y Azpeitia, actividad enmarcada dentro del programa de actividades de Garate International Project. La vistia comenzó con la ya tradicional foto de grupo delante de la escalinata de la Basílica (ver más abajo). Javier Zudaire, jesuíta residente en Loiola, fue el encargado de enseñar al grupo el interior del templo barroco. Para ello encendió uno a uno los diferentes focos del mismo al son de la música del Gure Aita compuesto por Gontzal Mendibil para el musical del P. Arrupe. Los estudiantes también tuvieron la oportunidad de escuchar por unos minutos el impresionante órgano de la Basílica poco antes de ir a visitar la casa natal de S. Ignacio.
Uno de los momentos más emotivos fue el de la misa celebrada por Pello Azpitarte S.J. en la llamada Capilla de la Conversión, situada en la última planta de la que en su día fue la vivienda familiar de San Ignacio. Tras la Eucaristía, visitaron algunas de las estancias y espacios más significativos de la vida jesuíta en Loiola.
Después de la comida en la casa de espiritualidad, momento que sirvió para que los asistentes se conocieran más de cerca, los estudiantes pudieron conocer la casa natal del hermano Gárate, quien da nombre al grupo del que forman parte. Otro de los lugares más significativos que pudieron visitar fue el hospital-ermita de La Magdalena, situado a las afueras de Azpeitia, en el que San Ignacio pasó tres meses de su vida predicando y cuidando enfermos. El día finalizó con una visita guiada a la Iglesia de San Sebastián, situada en el centro histórico de Azpeitia.


Last 26th November, Nuha Alsaheedi, a yemeni student of the UD, presented to the students of Garate International, the Adha Eid or the Festival of Sacrifice. It is one of the most important festivities for Muslims. This year it was on 16th November. On this festivity Muslims sacrifice domestic animals like goats, sheep, cows, camels, etc. as a commemoration of the sacrifice made by Prophet Abraham to God.
The celebration of Adha Eid starts 70 days after the end of Ramadan, usually lasting four days, and represents the end of the Islamic year. On this day, Muslims dress in new clothes, there are early morning prayers followed by Sheer Korma breakfast.
Soon after breakfast, the sacrifice takes place and the meat of the slaughtered animal is distributed in three equal parts amongst the neighbours, friends, family members and poor people as a way of wishing each other happiness.
In the evening, Muslims visit their relatives and friends to celebrate the festival all together. Delicious food and non alcoholic drinks are served to all those people who visit Muslim places on these days.
——————————————————————-
El pasado día 26 de noviembre Nuha Alsaheedi, alumna yemení de la UD, se encargó de presentar a los alumnos de Garate International una de las fiestas religiosas de su país: Adha Eid o Fiesta del Cordero. Según explicó Nuha, dicha festividad, que este año se celebró el 16 de Noviembre, es la Fiesta Mayor del Islam. También es conocida como Pascua musulmana y tiene lugar al término del peregrinaje anual a La Meca, 70 días después de finalizado el Ramadán. Es la fiesta con la que se conmemora el episodio en el que Abraham está a punto de sacrificar a su hijo Isaac, algo que Dios impide al ordenar a Abraham que sustituya a su hijo por un carnero que hace aparecer junto al altar del sacrificio.
Dicha conmemoración se lleva a cabo mediante el sacrificio de animales domésticos como cabras y ovejas, aunque también pueden llegar a sacrificarse otros como vacas y camellos. La carne del animal sacrificado es distribuida a partes iguales entre los vecinos y amigos, los miembros de la familia y los necesitados, como una forma de compartir con todos ellos la alegría del momento.
VIDEO
Click here to see a short video of the event- Haz click aquí para ver un video del evento: P1000248
| PROGRAM – EXCURSION TO LOYOLA | |
| DATE | Saturday, 11 December 2010 |
| DEPARTURE POINT | Outside University (near entrance of cars) |
| DEPARTURE TIME | 9 am |
| 10.30-12.30 | Holy House (where San Ignatius was born). Guided visit |
| 12.30 | Holy Mass (everyone can take part but it’s optional). Conversion Chapel |
| 13.30 | Lunch (CEL) |
| AFTER LUNCH | Free time |
| 15.00-16.30 | Guided visit to Basilica / Garate’s House |
| 16.30-18.00 | Visit to Azpeitia (walk to Azpeitia) |
| 18.00 | Return to Bilbao (leaving from Azpeitia) |
————————————————————-
| PROGRAMA – EXCURSIÓN A LOYOLA | |
| FECHA | Sábado, 11 diciembre 2010 |
| LUGAR DE SALIDA | Fuera de la Universidad (entrada para coches) |
| HORA DE SALIDA | 9.00 |
| 10.30-12.30 | Santa Casa (lugar del nacimiento de San Ignacio). Visita guiada |
| 12.30 | Eucaristía (puede participar él que quiera – Opcional) |
| 13.30 | Comida (CEL) |
| DESPUÉS COMIDA | Tiempo libre |
| 15.00-16.30 | Visita guiada a la Basílica / Casa Gárate |
| 16.30-18.00 | Visita a Azpeitia (paseo a Azpeitia) |
| 18.00 | Regreso a Bilbao (desde Azpeitia) |
December 17th at 2.00 p.m. we’re going to gather together again for the Garate International Chirstmas event. As before, it will be held at the Deusto Campus office.
During the celebration we’ll learn about the significance of Christmas and different forms of celebrating this holiday. There will be music, games and food. We’re looking forward to seeing you there!
——————————————————————
El próximo 17 de Diciembre a las 14:00 volveremos a convocar a los alumnos extranjeros que forman parte de Garate International para celebrar la Navidad. Como siempre, lo haremos en los locales de Deusto Campus.
Durante la celebración nos acercaremos un poco más al auténtico significado de la Navidad y a diferentes formas de celebrarla. Todo ello acompañado de música en directo, juegos y comida. ¡Os esperamos!
Narrativa: F. Gibson Munyoro SJ, Zimbabue
El año 2009 me lo pasé estudiando, pero quisiera hablar del 2008, y reflexionar sobre mis experiencias en ese periodo de convulsión política en Zimbabue durante el cual trabajé en Silveira House (SH), el principal centro de apostolado social que los jesuitas tenemos en Zimbabue. Yo era vice director del centro y coordinador del departamento Peace Building (construcción de paz) y vice párroco de la Misión de Chishawasha.
El 29 marzo del 2008 tuvimos elecciones en el país, que fueron razonablemente pacíficas. El partido de la oposición ganó, pero la comisión electoral declaró que el líder de la oposición no había podido ganar la mayoría de “50% más uno”. Algunos ‘leones heridos’ (del partido derrotado) empezaron a movilizar a sus seguidores para que castigaran a ciudadanos inocentes por haber ‘votado el partido equivocado’.
Se crearon bloqueos de carretera para intimidar a la gente a que votara por Mugabe en la segunda vuelta de elección contra el líder del partido de la oposición. Los meses de abril a junio se mancharon de sangre de ciudadanos inocentes y algunos de ellos fueron asesinados. El director del centro se encontraba por tres meses en el Reino Unido, como ocurría todos los años. Así que tuve que actuar yo como director. Al mismo tiempo, acababa de empezar un nuevo proyecto de trabajo con la Policía de la República de Zimbabue. Y llevaba solo nueve meses como sacerdote: ¡era como un niño pequeño!
Muchas personas sin nombre murieron de una muerte invisible, y otras desaparecieron para volver a aparecer solo con labios rotos; otras vieron cómo eran destruidas sus propiedades. Y en mi trabajo en 2008 encontré a algunas de estas personas. Visité algunas víctimas en dispensarios secretos y escuché el relato de sus terribles experiencias. Tuve asimismo la posibilidad de hablar con algunos matones políticos cuyas voces estaban cargadas de rabia. A pesar de que me moviera solo la mayoría de las veces, algunas iba con un colega de SH.
En mayo de 2008 el SH acogió temporáneamente a 88 desplazados víctimas de violencia política (59 mujeres y 38 niños). Inevitablemente nos hicimos enemigos de los matones políticos por acoger a sus enemigos. En algún momento sus líderes enviaron a un grupo de jóvenes para ‘invitarme’ (como director en función del SH) a que no participara en una manifestación durante la cual se me iba a pedir cuenta por acoger a víctimas y movilizar a la gente en contra ‘del partido’. No queriendo morir joven, ¡no fui!
Al recordar mis experiencias, veo la mano de Dios actuando en mi vida. Porque ¿de dónde iba yo a sacar valor para ir a visitar a las víctimas de violencia política que se encontraban en dispensarios secretos y en hospitales y ser capaz de mirar a la cara a los matones políticos? Algunos sacerdotes y colaboradores laicos me llamaban, a veces en medio de la noche, para informarme sobre ataques organizados por esta gente. Yo no tenía poderes mágicos para tratar estos casos, lo único que podía hacer era informar a la policía o ir a hablar con los matones.
Lo que he experimentado es doloroso de recordar, pero el lado positivo de la historia es que cada vez que veía a gente que había sido masacrada, me llenaba de valor para hablar y predicar la justicia y condenar las injusticias, la violencia política y la intolerancia. ¡La muerte había dejado de darme miedo! Mis sermones se volvieron cada vez más un grito de esperanza y de justicia y no meras exhortaciones espirituales para los fieles.
Lo que me daba fuerza en estas situaciones horribles y desafiantes eran las palabras de las víctimas: ‘Seguiremos votando por el hombre que queremos, aunque sigan masacrándonos’. Estas palabras de libertad y valor resuenan en mi mente mientras me sigo preguntando cómo vamos a sanar las heridas psicológicas y sociales de la gente de Zimbabue. Hasta este momento mis oraciones y reflexiones están repletas de esos interrogantes y preocupaciones para ver cómo sanar y reconciliar.
F. Gibson Munyoro SJ
Zimbabue
From Garate International Project we’re glad to propose another meeting, similar to the last one we organised 5th November. It’ll take place on 26th November at 2:30 p.m. in the same place we met to celebrate the Festival of Lights or Diawli (at Deusto Campus’ premises). As on that occasion, we encourage you to prepare a dish of your own country.
In this occasion the muslim students want to present us the Adha Eid or Festival of Sacrifice. It’s an important religious holiday celebrated by Muslims worldwide to commemorate the willingness of Abraham (Ibrahim) to sacrifice his son Isaac as an act of obedience to God, before God intervened to provide him with a lamb to sacrifice instead.
——————————————————————-
Desde Gárate International queremos proponeros un encuentro similar al del día 5 de noviembre. El próximo lo celebraremos el día 26 de noviembre a las 14:30 en los locales de Deusto Campus (son los mismos en los que celebramos el Festival de las Luces o Diawli). Al igual que en aquella ocasión, invitamos a los asistentes a que preparen algún plato típico de sus respectivos países.
En esta próxima reunión los estudiantes musulmanes quieren darnos a conocer el Adha Eid. Puede traducirse como «celebración del sacrificio«, aunque es más conocida como Fiesta del Cordero. Es la fiesta grande de los seguidores del profeta Mahoma. Se celebra en todos los países de religión musulmana con la ofrenda de un sacrificio animal (normalmente una vaca o un cordero) como una acción de gracias a Dios por salvar la vida de Isaac, hijo del profeta Abraham (Ibrahim en árabe).